Akuma na Eres
Задание 15: «Западня», Время сна
«Дело ясное, что дело темное». (с)
читать дальше1. Тема данного фика не западня, а братская могила. Если учесть, что Гарри, Снейп и Лорд легко могли уйти, а спящие так и не проснулись.
2. Страдания Гарри в фике упоминаются вскользь, Снейп с Лордом вообще не страдают, а оставшиеся герои фактически мертвы с самого начала… Я же, будучи читателем, как начала смеяться с первых строк, так до конца и не остановилась.
3. и 4. Изложу вместе, ибо впечатление удручающее.
«Держащаяся на добром слове вывеска» - я, конечно, понимаю, доброе слово и вывеске приятно, но только в русском языке держатся обычно «на честном слове».
«И вывеска, и дверь были сделаны из когда-то добротной, а сейчас изъеденной жучком и временем, потемневшей дубовой доски» - что прямо и дверь, и вывеска, и все из одной доски?
«начерно вырезанные на дереве буквы» - если дерево живое, то вырезают «на дереве», а если это материал, то тогда уже «по дереву».
А вот дальше начинается занимательная математика.
Дано:
a) все знали, что … исчезла чуть не половина британского магического сообщества,
b) из выделенных Министром сил половина осталась лежать мертвыми,
c) никого из участвовавших в битве и, судя по всему, выживших найти так и не смогли.
Начинаем рассуждения:
Условие С. Если никого из участвовавших в битве не нашли, а трупы были обнаружены, то получается, что погибшие в битве не участвовали. Тогда отчего они умерли? Непонятно.
Однако. Если убрать это «судя по всему», то можно предположить, что не нашли только выживших. Тогда мы имеем: половина авроров погибла, другую так и не нашли. Поскольку общественности не известно о том, пропали ли УПСы и жители Хогсмида (последние в условиях вообще не упоминаются), а в условии А сказано, что доподлинно известно: пропала половина британского магического сообщества, то можно сделать вывод: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества. Отсюда следует, что вторая половина британского магического сообщества – это погибшая первая половина авроров. Британское магическое сообщество вымерло.
А теперь вводим 4 условие:
d) Треть авроров пропала без вести.
Что мы имеем: половина авроров погибла, треть пропала без вести. Но не нашли всех выживших. Куда же делась шестая часть? Видимо, ушла пить пиво.
Если принять за верный последний вывод, то заключение: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества - неверно. Верно: пропавшая без вести треть авроров = половине британского магического сообщества. Следовательно: все магическое сообщество составляет две трети аврората. А еще одну кто? Магглы?
Кто сможет объяснить мне эти магические пропорции, получит приз.
«процедура уже вошла в привычку, примелькалась» - процедура не может примелькаться.
«До странности похоже на военный госпиталь с гравюр о Первой мировой войне. Только в моей картине совершенно нет движения» - согласно Роулинг, маги в маггловских войнах не участвовали, так что картинки, видимо, изображают маггловские госпитали. Тогда почему они двигаются? Или маги специально ходили по маггловским госпиталям и делали движущиеся гравюры?
«Все лежат одинаково: на спине, вытянув руки по швам, на лицах безмятежность. … И Беллатрикс тоже. … На лице застыла злая усмешка» - я, конечно, понимаю, Белла у нас не «все», или это просто у каждого своя безмятежность?
«ужас на прощанье еще раз стискивает тесным обручем сердце» - масло масленное.
«- И что же? Что там? - Тщетно он старается скрыть свое любопытство» - это вот ТАК у нас теперь скрывают любопытство?
«дверь в подземелья распахивается, со всего размаха врезавшись в стену» - книга раскрылась, упав на пол. Что здесь причина, а что следствие? Судя по этой фразе, дверь врезалась в стену и из-за этого распахнулась. Ну-ну.
«ведь их Хогсмида мы шли вместе» - может быть «из»? В этом фике количество опечаток просто зашкаливает.
«Сестры Патил. … Луна и Джинни. … Рон и Гермиона. … Дальше лежит Невилл. … Последние из своих - Дин и Симус» - а куда же делась заявленная в списке пропавших без вести Лаванда Браун? Видимо, ушла пить пиво вместе с шестой частью авроров.
«чувствую волной страха по спине» - все страньше и страньше.
«не в моих привычках закатывать истерики» - это Гарри-то у нас не истерик? Ха-ха!
«черный, весь черный, только лицо как белое пятно» - и руки тоже черные???
«горько-ледяного, как удар под дых» - с каких это пор удар под дых стал горько-ледяным? Уж что-то одно выберите.
«сейчас он похож на помесь Петтигрю и старого педофила с маггловских карикатур» - это Дурсли Гарри такие картинки показывали?
«Он вздыхает раздосадованно и то же время как-то удивительно искренне» - по построению слова «раздосадованно» и «искренне» должны противоречить друг другу, а это не так. Кроме того, пропущен предлог «в».
«чтобы ловить за хвост Темного Лорда» - а у него уже и хвост вырос? Или это эвфемизм?
«Важно, что он есть такое в настоящем» - чего?
«Еще блеклая, полная луна, блеснула» - так все-таки блеклая или блестящая?
«Мой конь, прядя ушами» - прядя, простите, что? Паутину? Кружева? Может, «прядая»?
«Ридлл!» - ах, какая прелесть!
«приоткрывшаяся розетка ануса» - девочка Маша просила конфетку, мама сказала, сунь пальцы в розетку…
«Но это не значит, что он бы на нашей стороне» - может «был»?
«Он не красив, не молод, не сексуален – скорее, наоборот» - то есть, красив, молод, сексуален? Он не был красив, скорее наоборот – здесь «наоборот» относится к слову «красив», и фраза означает: он не только не был красивым (т.е. имел обычную внешность), он был страшен. В авторском варианте идет отрицание слов «не красив», «не молод», «не сексуален».
«вступил в наследство домом» - чем-чем, простите, вступил?
«причитаний Кричера» - Кричер так громко причитает в Хогвартсе, что его даже в Лондоне слышно?
«каким уставшим он выглядим», «вцепиться зубами в бледной горло», «Люди не должен так умирать» - великий могучий русский языка.
«палец находит колечко ануса» - и оно становится обручальным.
Неприятно поразил Снейп алкоголик и курильщик, а также ругательство про яйца. А уж облизывание пальцев, вытащенных из неочищенной прямой кишки… Фу.
А еще, если подумать, то получается, что Гарри своих друзей просто-напросто проебал. Так как Кадуцей забирал их жизненную и магическую энергию и превращал ее в сексуальную.
Раскрытие темы - 1
Соответствие жанру - 4
Язык и стиль - 1
Общее впечатление - 1
«Дело ясное, что дело темное». (с)
читать дальше1. Тема данного фика не западня, а братская могила. Если учесть, что Гарри, Снейп и Лорд легко могли уйти, а спящие так и не проснулись.
2. Страдания Гарри в фике упоминаются вскользь, Снейп с Лордом вообще не страдают, а оставшиеся герои фактически мертвы с самого начала… Я же, будучи читателем, как начала смеяться с первых строк, так до конца и не остановилась.
3. и 4. Изложу вместе, ибо впечатление удручающее.
«Держащаяся на добром слове вывеска» - я, конечно, понимаю, доброе слово и вывеске приятно, но только в русском языке держатся обычно «на честном слове».
«И вывеска, и дверь были сделаны из когда-то добротной, а сейчас изъеденной жучком и временем, потемневшей дубовой доски» - что прямо и дверь, и вывеска, и все из одной доски?
«начерно вырезанные на дереве буквы» - если дерево живое, то вырезают «на дереве», а если это материал, то тогда уже «по дереву».
А вот дальше начинается занимательная математика.
Дано:
a) все знали, что … исчезла чуть не половина британского магического сообщества,
b) из выделенных Министром сил половина осталась лежать мертвыми,
c) никого из участвовавших в битве и, судя по всему, выживших найти так и не смогли.
Начинаем рассуждения:
Условие С. Если никого из участвовавших в битве не нашли, а трупы были обнаружены, то получается, что погибшие в битве не участвовали. Тогда отчего они умерли? Непонятно.
Однако. Если убрать это «судя по всему», то можно предположить, что не нашли только выживших. Тогда мы имеем: половина авроров погибла, другую так и не нашли. Поскольку общественности не известно о том, пропали ли УПСы и жители Хогсмида (последние в условиях вообще не упоминаются), а в условии А сказано, что доподлинно известно: пропала половина британского магического сообщества, то можно сделать вывод: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества. Отсюда следует, что вторая половина британского магического сообщества – это погибшая первая половина авроров. Британское магическое сообщество вымерло.
А теперь вводим 4 условие:
d) Треть авроров пропала без вести.
Что мы имеем: половина авроров погибла, треть пропала без вести. Но не нашли всех выживших. Куда же делась шестая часть? Видимо, ушла пить пиво.
Если принять за верный последний вывод, то заключение: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества - неверно. Верно: пропавшая без вести треть авроров = половине британского магического сообщества. Следовательно: все магическое сообщество составляет две трети аврората. А еще одну кто? Магглы?
Кто сможет объяснить мне эти магические пропорции, получит приз.
«процедура уже вошла в привычку, примелькалась» - процедура не может примелькаться.
«До странности похоже на военный госпиталь с гравюр о Первой мировой войне. Только в моей картине совершенно нет движения» - согласно Роулинг, маги в маггловских войнах не участвовали, так что картинки, видимо, изображают маггловские госпитали. Тогда почему они двигаются? Или маги специально ходили по маггловским госпиталям и делали движущиеся гравюры?
«Все лежат одинаково: на спине, вытянув руки по швам, на лицах безмятежность. … И Беллатрикс тоже. … На лице застыла злая усмешка» - я, конечно, понимаю, Белла у нас не «все», или это просто у каждого своя безмятежность?
«ужас на прощанье еще раз стискивает тесным обручем сердце» - масло масленное.
«- И что же? Что там? - Тщетно он старается скрыть свое любопытство» - это вот ТАК у нас теперь скрывают любопытство?
«дверь в подземелья распахивается, со всего размаха врезавшись в стену» - книга раскрылась, упав на пол. Что здесь причина, а что следствие? Судя по этой фразе, дверь врезалась в стену и из-за этого распахнулась. Ну-ну.
«ведь их Хогсмида мы шли вместе» - может быть «из»? В этом фике количество опечаток просто зашкаливает.
«Сестры Патил. … Луна и Джинни. … Рон и Гермиона. … Дальше лежит Невилл. … Последние из своих - Дин и Симус» - а куда же делась заявленная в списке пропавших без вести Лаванда Браун? Видимо, ушла пить пиво вместе с шестой частью авроров.
«чувствую волной страха по спине» - все страньше и страньше.
«не в моих привычках закатывать истерики» - это Гарри-то у нас не истерик? Ха-ха!
«черный, весь черный, только лицо как белое пятно» - и руки тоже черные???
«горько-ледяного, как удар под дых» - с каких это пор удар под дых стал горько-ледяным? Уж что-то одно выберите.
«сейчас он похож на помесь Петтигрю и старого педофила с маггловских карикатур» - это Дурсли Гарри такие картинки показывали?
«Он вздыхает раздосадованно и то же время как-то удивительно искренне» - по построению слова «раздосадованно» и «искренне» должны противоречить друг другу, а это не так. Кроме того, пропущен предлог «в».
«чтобы ловить за хвост Темного Лорда» - а у него уже и хвост вырос? Или это эвфемизм?
«Важно, что он есть такое в настоящем» - чего?
«Еще блеклая, полная луна, блеснула» - так все-таки блеклая или блестящая?
«Мой конь, прядя ушами» - прядя, простите, что? Паутину? Кружева? Может, «прядая»?
«Ридлл!» - ах, какая прелесть!
«приоткрывшаяся розетка ануса» - девочка Маша просила конфетку, мама сказала, сунь пальцы в розетку…
«Но это не значит, что он бы на нашей стороне» - может «был»?
«Он не красив, не молод, не сексуален – скорее, наоборот» - то есть, красив, молод, сексуален? Он не был красив, скорее наоборот – здесь «наоборот» относится к слову «красив», и фраза означает: он не только не был красивым (т.е. имел обычную внешность), он был страшен. В авторском варианте идет отрицание слов «не красив», «не молод», «не сексуален».
«вступил в наследство домом» - чем-чем, простите, вступил?
«причитаний Кричера» - Кричер так громко причитает в Хогвартсе, что его даже в Лондоне слышно?
«каким уставшим он выглядим», «вцепиться зубами в бледной горло», «Люди не должен так умирать» - великий могучий русский языка.
«палец находит колечко ануса» - и оно становится обручальным.
Неприятно поразил Снейп алкоголик и курильщик, а также ругательство про яйца. А уж облизывание пальцев, вытащенных из неочищенной прямой кишки… Фу.
А еще, если подумать, то получается, что Гарри своих друзей просто-напросто проебал. Так как Кадуцей забирал их жизненную и магическую энергию и превращал ее в сексуальную.
Раскрытие темы - 1
Соответствие жанру - 4
Язык и стиль - 1
Общее впечатление - 1
@темы: ГП, мордобитие, Фанфики
Никогда в Лаванде не сомневалась!!! Девушка, способная встречаться с Роном - способна на ВСЕ
как... люто (с)
Упс... соррьки, писала, еще не видя ответа) Думала, в один каммент согнать - ан не выдет...
как... люто (с) *lol*
люто было бы, если б я Иванушек запела: колечко, колечко, кольцо...
Upd. Ну вот... Запела...
Думала, в один каммент согнать - ан не выдет...
а ну и Бог с ним