понедельник, 27 ноября 2006
Задание 07, перевод №2, 1:1
читать дальше1. «Министерские чиновники и прочие сливки магического общества» - с каких это пор чиновники стали сливками общества? Неверный перевод.
«– Здравствуйте, сэр.
– Здравствуйте, мистер Поттер» - никто ни с кем не здоровался. Поттер просто привлекал внимание Снейпа.
«Волдеморт по-прежнему мертв, а Министерство все еще может рассчитывать на наше присутствие» - не совсем адекватный перевод, в результате смысл начинает ускользать.
«и полузабытый подкожный трепет заполняет сознание Северуса» - перевод неверен, получившееся в результате лучше не представлять. Ибо страшно.
«Бывают дни, когда он острее чувствует ценность своей жизни, и его давит сознание того, что еще придется как-то заполнять многие годы» - из-за неадекватности полностью потеряна логика.
2. «как будто что-то свербит под кожей» - свербит = чешется. Как может чесаться ПОД кожей?
«зловоние косметических зелий и танцевальных экзерсисов» - 5 баллов!
«– Это стоит празднования, – наконец произносит он, почти про себя.
– Нет необходимости говорить мне это, Поттер. – Он дожидается, пока тот посмотрит на него» - это Поттер сам с собой разговаривает? Почему разные люди в диалоге определяются подряд одними местоимениями.
«миниатюрная вещица, ни холодной, ни теплый» - холодный.
«констатирует он и без очевидный факт» - того.
«от закладывания и распутывания темных заклинаний» - что такое закладывание заклинаний?
«- Что вы делаете?
- Еду» - у него цех по производству? Слово в вопросе подобрано неудачно.
«снять мантию и закатить рукава» - куда, простите? Под шкаф? Закатать рукава.
«Последний раз он видел Поттера, <…> С тех пор он видел Поттера всего пять раз» - так в последний или не в последний? Мне всегда казалось, что переводчик должен исправлять очевидные ошибки автора.
«Поттер смотрит на него из-за плеча» - через плечо.
3. Не понравилось. Хотя сам текст весьма мил, но то, как его донес переводчик, испортило всю картину.
Адекватность перевода - 4
Грамотность - 4
Общее впечатление – 5
@темы:
ГП,
мордобитие,
Фанфики