«А если вы на него бочку катите, то это уже контейнерные перевозки. Этим Трансагентство занимается» (с)
читать дальше1. Очень хороший перевод. Но «Мой дорогой Северус, когда ты прочитаешь эту записку, меня уже не будет в живых...» «Мой дорогой Северус! К тому времени, когда ты прочитаешь эту записку, меня уже не будет в живых» - найдите с ходу 2 отличия. Надо относиться бережнее к авторскому тексту. На мой взгляд, не очень уместно до возникновения каких-либо отношений между Гарри и Снейпом переводить «you» как «ты». 2. «в напоминаниях, чтобы должны работать вместе» - или «чтобы работать», или «что должны работать». «Да он же все равно не пойдет» - когда люди говорят о своих гостях, они обычно используют глагол «приходить», а не «идти». «Тогда заткнись, пока не Silencio не получил» - одно «не» уберите. «В следующий раз? Так ты что, мы еще увидимся?» - чего? «не стал бы выставлять себя на посмешище разных» - последнее слово не вписывается в общую логику. 3. Дамблдор – сводник. Кхм. В способ - верю абсолютно. В мотивы – нет.
Задание 11, «Жертва», Salazarus ex machina, или С тобой не соскучишься
- А ты полезай вот в этот кувшин. - Джинны не живут в кувшинах. - А ты будешь первым. (с) Волшебная лампа Аладдина
читать дальше«лишний раз лезть, так сказать, в логово василиска не хотелось» - Нагайна не василиск, она просто большая змея. Иначе как Петтигрю ее доил и не помер? Или про василиска это такое устойчивое выражение? «а бить меня всерьез все же никто не бил» - здесь явно лишнее одно «бить» или «все же». «годовщину их с Верноном свадьбы» - даже про себя Гарри всегда называл его дядей. «В сам замок или из него нельзя, и в его окрестностях его тоже» - одно «его» уберите. «то ли недавно шел дождь, то обычно здесь было не так» - пропущено одно «ли». В остальном - блестяще.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 9 Общее впечатление – 10
Я совсем не интересуюсь рейтингами, а тут вдруг взгляд случайно упал, и я удивилась. Вот мой рейтинг на Снарри и оценки участников: читать дальше ЗЫ. А вы заметили, что слово "дура" везде написано одинаково? Это такой неологизм?
В связи со всеми этими со бытиями у меня родилась пЭстня.
Поется на мотив "Бесконечность" Земфиры. Посвящается Команде Ангст и не только.
Под морем немного матерно, но из песни слов не выкинешь.
читать дальшеЯ понимаю, что попала, и теперь От судьбы не уйдешь. Я разругала ваш стиль, Еще я не люблю слеш. Я умираю, когда вижу то, что вижу, И не могу промолчать. Я так боюсь не успеть, Вот это все прочитать.
Замороженными пальцами По-прежнему тянусь к клаве я. С заторможенными мыслями Всех авторов любя, но ебя. И я застыну, Выпрямлю спину, Выберу мину И Добрый вечер. Я не нарочно, Просто совпало, А вы опустили мой ранг в бесконечность.
Разочарованные фиком, Очарованные ангстом глаза. Я не смогу объяснить, Но возвращаюсь назад. Разругаю вас: останется Не больше, ну и не меньше чем звук, А отзыв то же что яд, Но я по-прежнему друг.
Замороженными пальцами По-прежнему тянусь к клаве я. С заторможенными мыслями Всех авторов любя, но ебя. И я застыну, Выпрямлю спину, Выберу мину И Добрый вечер. Я не нарочно, Просто совпало, А вы опустили мой ранг в бесконечность.
читать дальше1. Причем попал наш Гарри не тогда, когда конверт открывал, а тогда, когда его Снейп спасать взялся. 2. Слеша тут, слава Мерлину, нет. Зато раскрыта темы любви к ученику. 3. «Ужи-и-инать!» - произнесите это вслух и поймете в чем ошибка. «Я, как всегда, жевал без хлеба – не нравится мне местный хлеб, опилки это, а не хлеб» - три хлеба в одном предложении – это уже перебор. «Я сплюнул в рукомойник последний раз» - рукомойник - это умывальник, кувшин или подобная посудина, для подачи воды на лицо, на руки (Даль). Не надо в него плевать: вдруг, кто умыться захочет? «Он за мной не шагнул» - такое ощущение, что Поттер упал в пропасть, а Снейп за ним не бросился. Может лучше «пошел»? 4. Весьма и весьма приятно написано, хотя совсем слабо мотивировано.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 7 Язык и стиль – 9 Общее впечатление – 9
Задание 13, «Кукольный домик», Три волшебника на стыке тысячелетия
Ложки нет. (с)
читать дальше1. Как я поняла, Гарри со своим детским садом - это и есть тот самый кукольный домик, который окружающие не воспринимают всерьез. 2. Любовь упоминается постольку поскольку. 3. Язык, на мой взгляд, тяжеловат. Предложения очень длинные и накрученные. «которые лежат по полкам» - разложить по полкам, лежат на полках. «Я ему и отдал Кольцо с пожеланиями носить на память» - отдал на память с пожеланиями носить. Или это кольцо для улучшения памяти? «сумму в трех нулях» - что это за зверь? «золотые галлеоны превратились в коллекционный мусор» - золото по определению не может превратиться в мусор. «бредовость заявлений от Министерства Магии» - заявление – не прививка, предлог «от» не нужен. «Магия утекала как сквозь пальцы» - утекать сквозь пальцы – устойчивое выражение, сравнительный союз «как» не нужен. «Дверь опять отворяется и счастливо отвлекает» - поскольку дверь испытывать эмоции не может, отвлекает она, видимо, к счастью. «Только он не разговаривает» - брат Стефана не мог такое сказать, если мальчик в принципе разговаривает. Уместнее: он не будет с вами разговаривать. «Боится, пока новенький, – шепчет Майк» - учитывая, что Майк сам является новичком, в его устах такая фраза не уместна. «утыкается носом в юбку на коленях» - что это за «юбка на коленях»? «Чем вас это лично задевает» - «лично вас» или «лично задевает»? Порядок. «смотрит перед собой с никаким выражением» - не по-русски. 4. Идея интересная. Способ вернуть магию изумительный. Очень напомнил «щель между мирами». Но финал подкачал. Как-то не утруждает себя автор внятным объяснением, слишком скомкано и обрывочно получилось, я имею в виду объяснения Снейпа про «хочу – не хочу».
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 4 Язык и стиль – 8 Общее впечатление – 8
Tsukurimashou tsukurimashou sate sate nani ga dekiru ka na
читать дальше1. Бедный Гарри Поттер, все-то ему завидуют. 2. Приключения и юмор есть. 3. Язык на мой взгляд тяжеловат. Предложения очень длинные и накрученые. «приходилось сначала верить словам, чем мыслям» - несогласованность союзов. «Лорд обратил нему лицо сытого каннибала» - пропущен предлог «к». «Там из потолка свисают очень хорошие кандалы» - обычно свисают «с» потолка. 4. В целом неплохо. Хотя фик про случайно испорченное зелье для Волдеморта недавно был.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 8 Общее впечатление – 8
Задание 09, «Отцы и дети», Cherchez la femme (Ищите женщину)
«И чего это я в тебя такой влюбленный?» (с)
читать дальше1. Какой из Люциуса отец! *падает в обморок, закатив глаза* 2. По жанру: это самый лучший юмор из прочитанного. 3. Очень легкий и живой язык. Хотя есть несколько царапнувших моментов. «пить жидкий холодный чай» - а какой еще бывает чай? Я понимаю, что имел в виду автор, но лучше было сказать некрепкий. «подарок от Дамблдора в прошлое Рождество» - обычно говорят «подарок на Рождество». «Драко с подобной непосредственностью проявлял свои эмоции» - а можно проявлять чужие? Знаю, что придирка, но не могу удержаться. «Он уверенно подошел к калитке четвертого дома, толкнул – она оказалась незапертой – и открыл» - «толкнуть калитку» - значит ее открыть. Получается повтор: открыл и открыл. Вот если бы толкнул калитку, и она открылась, тогда да. Или он ее толкнул просто так, а потом уже открыл? Ну... Манька уже отмечали. «Прошлый раз весь северный цветник мне испоганил» - я знаю, что так говорят, но лучше добавить «в». «Нам действительно надо решить, когда мы ищем... сокровища Темного Лорда. И кто этим будет заниматься» - несогласование времен и форм глаголов. «уже которые каникулы подряд» - если это Рождественские, то вторые. 4. Я вся в слюнях и пузырях от восторга. Прошли головная боль и апатия. А главное, все живы! Урра! После Олимпиады обязательно поцелую автора за его доброту и любовь к читателям.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 9 Общее впечатление – 10
читать дальшеОсобой любви я тут не обнаружила. Как, впрочем, и всего остального. «с конвертом, от которого за милю веяло ни с чем не сравнимой затхлостью нашего Министерства» - обычно такими вещами занимаются нотариусы. «А где она была раньше, спрашивается? Жизни радовалась? - Позвольте, я угадаю – вы будете радоваться жизни, потому что ваши мечты сбылись и меня отправляют обратно в Азкабан?» - как первые две фразы можно воспринять подобным образом? «С Вами?- буквально простонал он» - с каких это пор наш профессор столь демонстративно проявляет свои эмоции? ООС. И почему "вы" с большой буквы? «что этого в мои намерения относительно него точно не входит» - этого не входит… великий могучий. «До меня только сейчас дошло, что никакой прабабушки не было» - как не было??? Смысл и сюжет данного произведения ускользнул от меня почти сразу и насовсем.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 6 Язык и стиль – 6 Общее впечатление – 1
читать дальше1. Замечательно. Претензии замка на своих жильцов, постоянных и временных, вызывают умиление. 2. И любовь к ним - тоже. 3. «Поттер всегда приходит на совещание первым» - если «всегда», то на «совещания». «сидеть взаперти с таким вонючим ублюдком» - учитывая, что Поттер его начальник, Снейп имел полное право подать жалобу и потребовать компенсацию, после чего Поттер, думаю, быстро перестал бы ругаться. Манера нового Директора называть всех по именам, в том числе и пожилых особ, просто возмутительна. Дамблдор позволял себе такое только в приватных беседах и только потому, что был их близким другом. Не говоря уже о том, что был старше. «Чуть позже я, не удержавшись, заглядываю в личные комнаты директора» - это как? Они находятся в Хогвартсе. Его сознание не носится по замку. Оно присутствует везде одновременно. 4. Любовная линия Снейп/Гарри откровенно лишняя. Сначала они ненавидели друг друга, а потом вдруг резко залюбили… С какой стати? Зачем это нужно замку? Автор объяснить не потрудился. Чтобы вписаться в задание? Слабое оправдание.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 7 Общее впечатление – 6
читать дальше1. «Министерские чиновники и прочие сливки магического общества» - с каких это пор чиновники стали сливками общества? Неверный перевод. «– Здравствуйте, сэр. – Здравствуйте, мистер Поттер» - никто ни с кем не здоровался. Поттер просто привлекал внимание Снейпа. «Волдеморт по-прежнему мертв, а Министерство все еще может рассчитывать на наше присутствие» - не совсем адекватный перевод, в результате смысл начинает ускользать. «и полузабытый подкожный трепет заполняет сознание Северуса» - перевод неверен, получившееся в результате лучше не представлять. Ибо страшно. «Бывают дни, когда он острее чувствует ценность своей жизни, и его давит сознание того, что еще придется как-то заполнять многие годы» - из-за неадекватности полностью потеряна логика. 2. «как будто что-то свербит под кожей» - свербит = чешется. Как может чесаться ПОД кожей? «зловоние косметических зелий и танцевальных экзерсисов» - 5 баллов! «– Это стоит празднования, – наконец произносит он, почти про себя. – Нет необходимости говорить мне это, Поттер. – Он дожидается, пока тот посмотрит на него» - это Поттер сам с собой разговаривает? Почему разные люди в диалоге определяются подряд одними местоимениями. «миниатюрная вещица, ни холодной, ни теплый» - холодный. «констатирует он и без очевидный факт» - того. «от закладывания и распутывания темных заклинаний» - что такое закладывание заклинаний? «- Что вы делаете? - Еду» - у него цех по производству? Слово в вопросе подобрано неудачно. «снять мантию и закатить рукава» - куда, простите? Под шкаф? Закатать рукава. «Последний раз он видел Поттера, <…> С тех пор он видел Поттера всего пять раз» - так в последний или не в последний? Мне всегда казалось, что переводчик должен исправлять очевидные ошибки автора. «Поттер смотрит на него из-за плеча» - через плечо. 3. Не понравилось. Хотя сам текст весьма мил, но то, как его донес переводчик, испортило всю картину.
Задание 06, «Окольный путь», Нормальные герои всегда идут в обход
«А потом пришел поручик Ржевский и все испортил» (с)
читать дальше1. Абсолютно неясно, о каком окольном пути идет речь. 2. Поскольку жанр тянет лишь на попытку стеба, говорить о его соответствии вообще трудно. 3. «Когда Снейп узнал, что его, одного из первых Упивающихся» - когда Снейп успел стать первым Упивающимся? В детском саду? Автор, выражайтесь яснее. «переместить часть души из хоркрукса в другой резервуар» - это как? Часть души + предмет = хоркрукс. Утверждение Автора хоркрукс = резервуар - неверно. «слишком уж они друг другом заняты,» - в конце предложения обычно ставят точку, а не запятую. «Ну, кроме «сальноволосый урод» и «Будь моя воля, я бы его котлы заставил чистить, если уж авадить нельзя»?» - зачем здесь нужен вопросительный знак? «Тут голоса разговор перешел уж совсем на повышенные тона» - тут определенно есть лишнее слово. Предложения громоздки и составлены в соответствии с одному Автору ясной логикой. Текст читается и воспринимается с большим трудом. 4. Что мы имеем в итоге. Набор хохм. Пошлых и несмешных. Фик не тянет даже на комедию абсурда.
Раскрытие темы – 1 Соответствие жанру – 5 Язык и стиль – 1 Общее впечатление – 1
читать дальшеКак-то без огонька. Создается впечатление, что автор столько сил потратил на выдумывание сюжета, что описывать его уже желания не осталось. Текст сырой, множество недоработанных моментов: как Упиванцы нашли их в лесу? почему не убили спящего на пне Гарри? Почему фанатичка Белла так быстро сдалась, ведь уже то, что Лорд встал, должно было ее воодушевить? Фик напоминает скорее набор комичных ситуаций, нежели целостное произведение. Будто все несмешное из него просто вырезали. Печально, так как идея замечательная, а вот воплощение…
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 10 Общее впечатление – 8
«Хорошая болезнь – склероз. Ничего не болит и каждый день новости!» (с)
читать дальше1. Учитывая сложность текста, снимаю шляпу перед Переводчиком. 2. «Узнав такое, он очень рассчитывал на то, что Снейп знает ответы» - повтор глагола «знать». «Несмотря стойкое ощущение» - пропущен предлог «на». 3. Сейчас скажу страшную вещь: я не люблю снарри. И вообще я антислешер. Поэтому сюжеты, построенные исключительно на взаимоотношениях Гарри и Снейпа не могут мне понравиться по определению. Из-за этого снизила балл.
читать дальше1. Вот она, та игра случая, которой не хватало ангстовой работе. Особенно порадовала монетка. Не то, что ее подбрасывали, а то, что перепутали. 2. «раскаты майского грома, соловьиные трели, журчание ручья и перезвон колокольчиков» (с), а еще глупая улыбка на лице читателя – все в наборе. 3. Стиль изложения в кусочке про василиска (9-10 главы) цепляется и не идет так гладко, как в остальных частях. 4. Непонятен момент с преждевременным отмыванием замка. Где они нашли новых слуг? В Хогсмиде? Местные ни за что бы не пошли туда, так как знали про чудовище. Да и смысл увеличивать число жертв? Потрясающе стильное начало, хороший конец, а вот середина как-то недоработана. Местами провисает, местами вызывает вопросы. Хотя в целом понравилось. Также хочется сказать отдельное спасибо за Салазара. Все основатели хороши, но он особенно.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 9 Общее впечатление – 9
Хочется верить, что во время написания у автора была температура. Не меньше 40 градусов. Потому что иначе я это объяснить не могу.
читать дальше1. Когда на душе неспокойно, ты уходишь в бурю и там обретаешь себя. Снейп со своей усталой обреченностью и душевным хаосом очень органичен на пустынном пляже вымершего курорта. 2. Романс. Чистый романс. Местами хотелось разрыдаться. 3. А вот с языком тут совсем труба. Во-первых, текст крайне шершавый и читается плохо. Во-вторых: «от фигуры Снейпа, склонившегося над книгой» - есть такая фигура «Снейп, склонившийся над книгой»? Может все-таки «фигуры, склонившейся»? «разговоров за жизнь со мною жаждете не вы, а весь тайный отдел Аврората» - тут либо «не вы, а тайный отдел», либо, если Гарри состоит в этом самом отделе, то «не только вы, но и весь». «Снейп повернулся, и, в этот раз никем не удерживаемый» - а его никто не удерживал, судя по тексту. «он, скулил и шипел летом девяносто шестого» - Дамблдор погиб летом 1997, после окончания Гарри 6 курса. Эта ошибка проходит по всему тексту. «Искал по энергетическим полям, магическим излучениям, прочей ерунде, изучение которой и проложило в свое время ему дорогу в Аврорат» - поскольку на момент поисков он еще в Аврорат не поступил, то здесь должно быть «проложит». «Гарри заказывал портключ до Брайтона, Олд Джерси Роуд, дом номер шесть, долгое время считавшийся заброшенным, пока из Парижа не объявился хозяин и не сдал его двум проходимцам за умеренные по местным меркам пятьсот фунтов в месяц. И сейчас он его нашел» - кто кого нашел? «смерть очень многих людей, детей, всех» - а дети не люди? «красноватое свечение скрывало в тени» - это как? «позволите вашу палочку?» - либо «вы позволите?», либо «позвольте вашу палочку» «Но к теперешнему дню столько всего случилось» - так не говорят. «заявил портье с ходу, вместо того, чтобы снимать с него ботинки» - чего? «Так, уставившись себе под ноги, он, видимо, думал о чем-то своем, или же Гарри действительно удалось заставить его задуматься? Действительно думает?» - он думал или задумался, что действительно думает... или не думает... но что-то одно определенно. «Гарри бежит за Малфоем вниз, где тот совершенно неожиданно опускается куда-то вниз» - Автор, вы меня убиваете. «Сейчас он принимает какое-то зелье… Но теперь оно тоже больше не действует» - без комментариев. «послышались нетвердые, торопливые шаги, и взвизгнули старые пружины на кровати, и громко заскрипела открывающаяся дверь» - он сначала пошел, потом встал, потом открыл дверь. «Снейп подтолкнул его, тронув за разодранную штанину» - нельзя подтолкнуть, тронув. Для толчка нужно применить силу, а не просто тронуть. «Знал, что все это мероприятие было устроено для того, чтобы полюбоваться на мою задницу. Не изменился с тех пор» - кто не изменился? Судя по тексту, Гарри. «один более худенький, узкоплечий, другой – покрепче» - ИМХО, слово «худенький здесь не уместно. «Так они и сидел бок к боку» - обычно говорят «бок о бок» и «сидели». «Гарри тоже поднимается и молча надевает тапочки. – А он что, тебе это сказал, да? Он сказал тебе, что он там обо мне и всех думает? Он это тебе сказал? Он промолчал, вытаскивая футболку» - кто «он»? «Снейп судорожно вздохнул и упал на колени. Он лежал так, перед камнем, не двигаясь» - упасть на колени и лежать – это все-таки разные позы. Так же огорчает, что переходы во времени никак не выделены. Но. При этом имеется ряд абсолютно гениальных кусочков: про Энн, добрую всегда, про беспокойство Снейпа ночью в коридоре, про игру в шахматы, и про Драко, который погиб за Добро (на этом моменте я с хохотом свалилась под стол). А еще тоска этого произведения очень светлая. 4. «Ничего не понимаю». (с) Впечатления крайне противоречивые. Это не Снейп. Не Гарри. Не Драко. Это не военное время. И не магическое сообщество. Казалось бы: закрыть и забыть. НО. Вся проблема в том, что у Автора безусловно есть талант. И хочется посоветовать ему (хотя скорее «ей») писать ориджиналы в духе Франсуазы Саган. С гетными пейрингами. Будет крышесносно. Особенно при сильной бете. Потому что здесь есть любовь. И отчаяние. И душевная пустота. И боль. И все очень честное. На каком-то этапе просто забиваешь на все и читаешь как независимое произведение. И вот тогда пропирает.
Раскрытие темы - 9 Соответствие жанру - 10 Язык и стиль - 2 Общее впечатление - 3
Сегодня у меня ночевала подруга, и среди ночи заорал ее будильник. Если бы я под такое каждый день просыпалась... То или сошла бы с ума, или кого-нибудь убила, потому как вменяемой после такого "пробуждения" быть перестала. Получается, что сигнал будильника может задавать настроение на день. Про себя могу сказать, что уже давно просыпаюсь под тему орков из Властелина колец. Такая музыка наиболее адекватна моему пробуждению. Кто забыл, послушать можно тут. Весит 480 кило.
Так вот, у меня вопрос: А подо что просыпаетесь вы?
Upd. Если кому интересно, мелодия у подруги называлась Арабески (это на Самсунге). Кто знает, тот поймет.