Задание 19: джокер, «Миссия невыполнима», Study in Black, или Этюд в черных тонах
«Выполнение плана - закон, перевыполнение – долг» Коммунистический лозунг.
читать дальше1. Невыполнимость миссии в одноименном фильме я всегда понимала как нечто, что с точки зрения здравого смысла и жизненного опыта сделать невозможно, но ради спасения любимых людей или, на худой конец, человечества – реально. Ничего похожего в фике я не обнаружила. Все всё знали, у всех (почти) были хроновороты. В чем невозможность? Вот если бы Гарри, не имея чертежей, ради спасения друзей этот самый хроноворот изобрел или усовершенствовал… А так… 2. Страдания героев не описаны и даже практически не упомянуты. Читатель, если хочет, может додумать сам, а может и не додумать, с точки зрения логики повествования это ничего не изменит. 3. Явных ошибок в тексте нет, и написано достаточно ровно, но… Ни один из героев не индивидуализирован. Речь Гарри не только не узнаваема, она вообще не соответствует канону. Снейп вообще чисто фанонный: и речь, и характер. 4. О сюжете. Гарри – Джек Потрошитель? Не смешите. Вот уж где катастрофический ООС. Лорд прячет части своей души в проститутках конца 19 века? Еще смешнее. Непонятен момент: засунуть серьгу в печень, не убив, можно, а вытащить нельзя. Темный Лорд – великий хирург? В общем, все повествование притянуто за уши и абсолютно нелогично.
Раскрытие темы - 1 Соответствие жанру - 1 Язык и стиль - 7 Общее впечатление - 1
читать дальшеВы знаете, есть в одиночестве прелесть! Ее не понять без разлук-расставаний… Но стоит очнуться от слез и терзаний, И в мыслях появится сладкая ересь…
Окажется времени раза в два больше: Подруги, друзья и гулянки, веселья… И мир твой – уже не монахини келья… И отпуск не где-то на даче, а в Польше…
Не делишь ни с кем ты постель (свое ложе)… Никто одеяла с тебя не срывает… Никто телевизор смотреть не мешает… Но вдруг ты поймешь, что все это ложно!..
Что стоят гулянки и отдыхи в Польше, И вся суета бесконечного мира, Когда замолчала счастливая лира, И рядом с Тобою уж нет Его больше?..
Поймете, что это все – горькая ересь: Никто не обнимет тебя осторожно – Улыбки и радость окажутся сложны… Не верьте, что есть в одиночестве прелесть!
читать дальшеЕресь белого налива, загорелые колени - вот и лето: от разрыва спелой тучи до Успенья. Село бабочкой на палец, стало куколкой в ладони. Ах, мин херц, еще не аллес! Сердце стынет, сердце стонет, буря мглою небо... полно! Это яблоко червиво. Это дерево припомнит руки Евы, стан Годивы, речь назойливой Далилы, скорбный очерк Магдалины... Эта ветка тень продлила на двойные крестовины нашей детской. Нашей взрослой, нашей жизни продолженье так сомнительно и слезно. Так бесспорно. Так на клейких, в паутинке, рыжих листьях поджигают капли радуг - ради бога, без корысти, в потаенных дебрях сада.
читать дальше1. Тема данного фика не западня, а братская могила. Если учесть, что Гарри, Снейп и Лорд легко могли уйти, а спящие так и не проснулись. 2. Страдания Гарри в фике упоминаются вскользь, Снейп с Лордом вообще не страдают, а оставшиеся герои фактически мертвы с самого начала… Я же, будучи читателем, как начала смеяться с первых строк, так до конца и не остановилась. 3. и 4. Изложу вместе, ибо впечатление удручающее. «Держащаяся на добром слове вывеска» - я, конечно, понимаю, доброе слово и вывеске приятно, но только в русском языке держатся обычно «на честном слове». «И вывеска, и дверь были сделаны из когда-то добротной, а сейчас изъеденной жучком и временем, потемневшей дубовой доски» - что прямо и дверь, и вывеска, и все из одной доски? «начерно вырезанные на дереве буквы» - если дерево живое, то вырезают «на дереве», а если это материал, то тогда уже «по дереву». А вот дальше начинается занимательная математика. Дано: a) все знали, что … исчезла чуть не половина британского магического сообщества, b) из выделенных Министром сил половина осталась лежать мертвыми, c) никого из участвовавших в битве и, судя по всему, выживших найти так и не смогли. Начинаем рассуждения: Условие С. Если никого из участвовавших в битве не нашли, а трупы были обнаружены, то получается, что погибшие в битве не участвовали. Тогда отчего они умерли? Непонятно. Однако. Если убрать это «судя по всему», то можно предположить, что не нашли только выживших. Тогда мы имеем: половина авроров погибла, другую так и не нашли. Поскольку общественности не известно о том, пропали ли УПСы и жители Хогсмида (последние в условиях вообще не упоминаются), а в условии А сказано, что доподлинно известно: пропала половина британского магического сообщества, то можно сделать вывод: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества. Отсюда следует, что вторая половина британского магического сообщества – это погибшая первая половина авроров. Британское магическое сообщество вымерло. А теперь вводим 4 условие: d) Треть авроров пропала без вести. Что мы имеем: половина авроров погибла, треть пропала без вести. Но не нашли всех выживших. Куда же делась шестая часть? Видимо, ушла пить пиво. Если принять за верный последний вывод, то заключение: пропавшая половина авроров = половине британского магического сообщества - неверно. Верно: пропавшая без вести треть авроров = половине британского магического сообщества. Следовательно: все магическое сообщество составляет две трети аврората. А еще одну кто? Магглы? Кто сможет объяснить мне эти магические пропорции, получит приз.
«процедура уже вошла в привычку, примелькалась» - процедура не может примелькаться. «До странности похоже на военный госпиталь с гравюр о Первой мировой войне. Только в моей картине совершенно нет движения» - согласно Роулинг, маги в маггловских войнах не участвовали, так что картинки, видимо, изображают маггловские госпитали. Тогда почему они двигаются? Или маги специально ходили по маггловским госпиталям и делали движущиеся гравюры? «Все лежат одинаково: на спине, вытянув руки по швам, на лицах безмятежность. … И Беллатрикс тоже. … На лице застыла злая усмешка» - я, конечно, понимаю, Белла у нас не «все», или это просто у каждого своя безмятежность? «ужас на прощанье еще раз стискивает тесным обручем сердце» - масло масленное. «- И что же? Что там? - Тщетно он старается скрыть свое любопытство» - это вот ТАК у нас теперь скрывают любопытство? «дверь в подземелья распахивается, со всего размаха врезавшись в стену» - книга раскрылась, упав на пол. Что здесь причина, а что следствие? Судя по этой фразе, дверь врезалась в стену и из-за этого распахнулась. Ну-ну. «ведь их Хогсмида мы шли вместе» - может быть «из»? В этом фике количество опечаток просто зашкаливает. «Сестры Патил. … Луна и Джинни. … Рон и Гермиона. … Дальше лежит Невилл. … Последние из своих - Дин и Симус» - а куда же делась заявленная в списке пропавших без вести Лаванда Браун? Видимо, ушла пить пиво вместе с шестой частью авроров. «чувствую волной страха по спине» - все страньше и страньше. «не в моих привычках закатывать истерики» - это Гарри-то у нас не истерик? Ха-ха! «черный, весь черный, только лицо как белое пятно» - и руки тоже черные??? «горько-ледяного, как удар под дых» - с каких это пор удар под дых стал горько-ледяным? Уж что-то одно выберите. «сейчас он похож на помесь Петтигрю и старого педофила с маггловских карикатур» - это Дурсли Гарри такие картинки показывали? «Он вздыхает раздосадованно и то же время как-то удивительно искренне» - по построению слова «раздосадованно» и «искренне» должны противоречить друг другу, а это не так. Кроме того, пропущен предлог «в». «чтобы ловить за хвост Темного Лорда» - а у него уже и хвост вырос? Или это эвфемизм? «Важно, что он есть такое в настоящем» - чего? «Еще блеклая, полная луна, блеснула» - так все-таки блеклая или блестящая? «Мой конь, прядя ушами» - прядя, простите, что? Паутину? Кружева? Может, «прядая»? «Ридлл!» - ах, какая прелесть! «приоткрывшаяся розетка ануса» - девочка Маша просила конфетку, мама сказала, сунь пальцы в розетку… «Но это не значит, что он бы на нашей стороне» - может «был»? «Он не красив, не молод, не сексуален – скорее, наоборот» - то есть, красив, молод, сексуален? Он не был красив, скорее наоборот – здесь «наоборот» относится к слову «красив», и фраза означает: он не только не был красивым (т.е. имел обычную внешность), он был страшен. В авторском варианте идет отрицание слов «не красив», «не молод», «не сексуален». «вступил в наследство домом» - чем-чем, простите, вступил? «причитаний Кричера» - Кричер так громко причитает в Хогвартсе, что его даже в Лондоне слышно? «каким уставшим он выглядим», «вцепиться зубами в бледной горло», «Люди не должен так умирать» - великий могучий русский языка. «палец находит колечко ануса» - и оно становится обручальным. Неприятно поразил Снейп алкоголик и курильщик, а также ругательство про яйца. А уж облизывание пальцев, вытащенных из неочищенной прямой кишки… Фу. А еще, если подумать, то получается, что Гарри своих друзей просто-напросто проебал. Так как Кадуцей забирал их жизненную и магическую энергию и превращал ее в сексуальную.
Раскрытие темы - 1 Соответствие жанру - 4 Язык и стиль - 1 Общее впечатление - 1
А знаете ли вы, что… «апокрифические Евангелия - фанфики по фандому от Луки, Иоана и двух других товарищей...» (с) @nny
читать дальшеОбъявление: Хочу познакомиться с владельцами Википедии. Лично набить морду.
1. Как я поняла, никто так и не вернулся. 2. Про ангст. *роняя скупую слезу* «И сия пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли». (с) 3. «Тикайте, хлопцы». (с) «как будто со вчера что-то могло измениться» - со вчерашнего утра/дня/вечера. Просто «со вчера» не пишут. «Или простыне, она-то совсем неприлична, ей повезло, наверное» - чего? «Гарри впервые увидел его меньше года назад, впервые оказавшись в Манчестере» - повтор. «как он узнал адрес: у Гарри Поттера достаточно связей в Министерстве, и в Визенгамоте» - а Визенгамот у нас после войны стал справочным бюро? «Папка с делом Снейпа хранится в Высшем магическом суде» - это, простите, где? Прямо у судьи на столе? Может, все-таки в архиве? «Не должен, не может, что угодно» - а там со знаками препинания точно все правильно? «Что подарит магический мир Золотому Мальчику в день его совершеннолетия?» - учитывая, что волшебники становятся совершеннолетними в возрасте 17 лет, можно сделать вывод, что со смерти Дамблдора прошел всего месяц. Эк они со всем быстро управились! И Лорда грохнули, и поймали всех, и засудили, и даже дела закрыли. А хроновороты точно все перебили? «У меня есть четыре месяца» - оп-па… Помню, был такой фильм «Назад в будущее». А с хроноворотами явно что-то нечисто. «В мире - … - апрель» - обалдеть. «поднявшись на один лестничный пролет, смотрит в глаза Вальбурге» - ЕМНИП, портрет висел на первом этаже в холле. Или его перевесили? Несмотря на заклятие вечного приклеивания. «вполне подходящий ранней осени первого года нового века» - так какой у нас год, 1997 или 2001? Вы уж определитесь. «Он даже не был уверен в том, что Снейп понял, кто вошел в комнату. Он уже осмотрелся» - «он» - это кто? По правилам русского языка – Снейп. По логике произведения – Гарри. «Беллатрикс Лестранж никогда не удивится, падая на кафельный пол. Она усмехается» - несовпадение времен глаголов при описании прошлых событий. Либо «удивится» - «усмехнется», либо «удивляется» - «усмехается». «Думаешь, Вальбурга мне Гриффиндора не простила?» - с каких пор Сириус называет мать по имени? Раздражают бесконечные повторяющиеся определения и уточнения. Чувствуешь себя, как в школе для дебилов. Разное оформление невысказанных слов Гарри: то с дефисом в начале, то без. 4. При чем тут апокриф – мне, видимо, никогда не понять. И уж тем более его сомнительное толкование. «Пусть лучше ловят блуждающего где-то Фенрира Грейбека, пусть и ловят, всем скопом и безуспешно..» - с каких это пор Гарри так добр к убийце детей - Грейбеку? «На тесной кухне, тоже явно рассчитанной на одного» - это дом родителей Снейпа. Они ели по очереди? «Молли Уизли, не замечая его, проносится к камину в гостиной» - а зачем подключение к дымолетной сети перенесли из кухни? Всех же, вроде, устраивало. «Люмос! Оказывается, в полутемных углах прятались свечи, очень много свечей, теперь они заливают комнату призрачным золотистым светом» - с каких это пор у нас свечи Люмосом зажигают? «осязание работает за все остальные восемь чувств» - ну… то что у него помимо зрения отказали еще слух, обоняние, вкус – это еще можно пережить. Но, Мерлин, откуда еще 3??? Короче, «война и немцы!» (с)
Результат: Раскрытие темы - 1 Соответствие жанру - 9 Язык и стиль - 1 Общее впечатление - 1
читать дальше1. Извините, но раскрывать тему «жертвы» через количество трупов на войне… Мелковато будет. 2. Это, конечно, ангст. Но сопереживания героям он не вызвал. Как-то все фальшиво. 3. Ой-ой-ой. Неприятно поразило неумение Автора оформлять письма. «До встречи, Гермиона» - так закончить письмо могла только Гермиона. В конце письма после прощания обычно ставится подпись. Сразу вспомнился старый анекдот: - Мама Чоли, это я! - Нет! Мама Чоли – это я! «а уж когда выяснилось, что он (Невилл) неплохо готовит… Неплохо – это я скромничаю» - ИМХО, слово «скромничать» при оценке других людей не совсем уместно. «Её рассказы об успехах Невилла, которые – успехи – выглядят еще более незначительными» - зачем здесь это уточнение? По правилам русского языка местоимение «который» относится к ближайшему предыдущему существительному или местоимению в сходном падеже и числе, а это как раз «успехи». Так же непонятно, с каких это пор Гарри стал называть Невилла по фамилии. По книге это была прерогатива слизеринцев. «мы одновременно высовываемся из своих комнат, как два китайских болванчика» - китайский болванчик – это статуэтка, качающая головой. При чем здесь болванчики? «Я хочу обнять его, потому что гораздо хуже, чем вчера вечером, гораздо отчетливее понимаю» - так хуже или отчетливее? Вы уж определитесь. 4. Начну с того, что не поверила ни единому слову Автора. POV Невилла абсолютный ООС. Способ уничтожения хоркруксов смешон. Насколько нам известно, Темный Лорд детально проработал охрану. Даже великий волшебник Дамблдор лишился руки. А что мы видим? Гребнем надо всего лишь причесаться? Из чаши выпить? Вы бы стали доверять свою жизнь столь сомнительной защите? Абсолютно непонятно, почему умирают те, кто принес хоркруксы. Просто потому, что принесли? А эта фраза, с которой они их отдавали. В устах пожилой и церемонной Августы это еще звучит. Про Тонкс можно подумать, что она шутит. Но Билл… Очень повеселило, что МакГонагалл, желая успокоить Невилла, положила руку ему на колено. Вы знаете, что это неприлично? Он уже не ребенок. «нас словно припаяло друг к другу золотом медальона и серебром гребня, странным сплавом. Единорожьим» - а почему именно единорожьим? Объяснение возникновения интимной связи между Невиллом и Гарри… Подойдите к подростку и предложите ему поцеловать другого, мотивируя это тем, что тот ни разу не целовался. Я не рискну. У меня нет лишних зубов. «Сексуальная магия – это магия Той Стороны». По-моему, про Ту Сторону это немножко другой фандом. И вообще, откуда такое пуританство? Что плохого в афродизиаках? В общем… кошмар.
Раскрытие темы - 5 Соответствие жанру - 8 Язык и стиль - 5 Общее впечатление - 1
«Профессор МакГонагалл, глядя на очередной выпуск и промакивая платком глаза: - Ах, Северус, все-таки дети – это цветы жизни. Профессор Снейп себе под нос: - Да. На могилах их учителей». Старый анекдот.
читать дальше1. Бедные отцы, бедные дети. 2. Понравилось, что ангстом читателю в лицо не тычут. То есть, вроде, у всех драмы и трагедии, но никто этого напоказ не выставляет и картинно руки не заламывает. Все пытаются жить дальше, и это радует. 3. По языку и стилю несколько замечаний все-таки есть. «Если они с его папой дружили, можно у дяди Рема спросить» - «его» это Гарри, а говорит Джим. То есть говорит о своем дедушке… Как-то не принято у нас собственного дедушку «его папой» называть… «Он... скрывался почти двадцать лет, погиб в девяносто девятом. … — В девяносто восьмом?..» - так в 98 или 99? Еще непонятно, почему Автор пишет про Гарри и Снейпа от первого лица, а про Крысеныша - от третьего. Чтобы показать, что это снарри, или просто не смог вжиться в образ Главного Героя? 4. Несмотря на замечания фик понравился. Буду советовать бабушке.
Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 10 Язык и стиль - 8 Общее впечатление - 10
- Кто здесь? - Это я, твоя совесть. (с) «В поисках Нэмо».
читать дальшеИзумительно. Видимо, это стало традицией в Хогвартсе: учить и после смерти. Оба героя в характере. И сердце щемит. Очень понравился внутренний диалог Гарри со Снейпом, оба такие язвительные, мудрые и отстраненные. Ошибки огорчили, но не сильно.
Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 10 Язык и стиль - 9 Общее впечатление - 10
читать дальше1. Перевод больше напоминает пересказ. Не буду уточнять: слишком много займет места, а разбирать придется с первого предложения. Не вижу обоснованности таких отступлений. 2. «Попробуешь только выбраться из кровати — познакомишься с моей палочкой» - как-то это пошло звучит. «поговорить с Гарри о Боге» - Дети, а сейчас я расскажу вам о Боге… «Снейпу всего лишь хотелось, чтобы Гарри забыл о плетке» - надо было ему вместо Библии подсунуть пособие по садо-мазохизму, может, мальчик и нашел бы себя. Надо было поаккуратнее выбирать формулировки, а то вместо трагедии комедия получается. 3. «Жуть. Мрак. Дичь». (с) Гарри бегает по Лондону, спасает маленьких девочек, потом лупит себя плеткой, просит прощения у Волдеморта, напивается и идет к проституткам. Снейп все это наблюдает, от души сочувствует и мечтает сменить проституток в этом списке. Не верю. Какой-то горячечный бред.
читать дальше1. Бедный завистливый Северус… Такая роль в истории досталась, а ему все мало. 2. Все это, конечно, печально… Но как-то не цепляет. В ангсте, ИМХО, нужно сопереживание, а его нет. 3. Страсть автора к повторяющимся определениям и детальным разъяснениям вызывает острое желание закричать: «Нет! Я не даун! За что вы со мной так?». Не надо обижать своего читателя. 4. Автор пересказал нам книги о Гарри Поттере. И что мы имеем в сухом остатке? Что нового внес Автор? Сцену про родителей Снейпа. Они были хиппи. И поэтому не мылись. Теперь не моется Снейп. Круто. А зачем? Я не вижу смысла и необходимости в этой сцене. Уж простите. В сцене с подслушиванием Снейп по речи и поведению тянет на 13-летнего подростка. А ведь ему уже 20. Он Упивающийся. С боевым опытом. Я не вижу ценности этого произведения. Ничего нового оно нам не дает. Ни информации, ни переживаний. Так, краткий поверхностный пересказ 6 книг. Даже саму мысль о зависти и ту дала Роулинг. Печально. В этом, видимо, и есть ангст.
Итог: Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 7 Язык и стиль - 6 Общее впечатление - 1
читать дальше1. Тема кукольного домика раскрыта. 2. Это романс. 3. «Фигурки Основателей когда-то двигались вокруг него на манер средневековых часов, но теперь механизм сломан» - так сломан или не сломан? С точки зрения Снейпа. Или он сам себя обманывает? «А потом я покормлю тебя» - «Грудью!» Извините, не удержалась. Несмотря на то, что написано хорошо и гладко, личности главных героев абсолютно неузнаваемы. 4. Это не Снейп. Это не Поттер. Самое удивительное, что автор даже не попытался придать действиям своих персонажей хоть какую-нибудь мотивировку. Какие-то чужие, незнакомые люди разыграли перед нами сценку, взяв почему-то знакомые нам имена.
Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 4 Язык и стиль - 9 Общее впечатление - 1
Все вроде хорошо… А тошнота не проходит. И еще… Это не ангст. И не Сириус. Британские аристократы так не разговаривают. Ни в жизни, ни у Роулинг. Воспитание не то.
Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 4 Язык и стиль - 10 Общее впечатление - 1
Задание 08: «Собственник», Побег немыслим, но побег необходим...
Это стоит прочитать.
читать дальше1. Отпустить тех, кто тебе дорог. Раскрытие темы – абсолютно. 2. Фик многожанровый, но ангст в нем точно есть. Хочется отметить, что при таком объеме сплошной ангст был бы не уместен, а так всего в меру. Хотя трагедия и ужас Снейпа описаны потрясающе. 3. Вот к языку замечания. «у нее тогда был аврал из-за французской делегации, аппарировавшей прямиком в Гайд-парк, и она поэтому была очень раздражена» - «поэтому» лишнее. Причинно-следственная связь и так видна, а предложение утяжеляет. «Вспоминая сейчас те события, я понимаю, каким по-настоящему плохим аврором был» - ИМХО, перед «был» очень просится «я». «Оказалось, она добилась не намного больше, чем удалось добиться мне» - плохая формулировка. Помимо таких вот не очень удачных моментов, есть еще крайне сложные и перегруженные предложения, из-за которых смысл периодически начинал ускользать. Приходилось перечитывать. Хотя, если учесть объем произведения, ошибок получается не так уж и много. 4. Давно мне не было так страшно. Вот тут саспенс. То, чего не хватало первому фику. Захватывающий сюжет. Блестящий юмор. Животный страх. Глубокое сопереживание герою. Видно, что автор хорошо обдумал и детально проработал тему. Големы. За них отдельное спасибо.
Хочу отметить - это лучшее из всего, что я пока прочитала на этой Олимпиаде.
Результат: Раскрытие темы - 10 Соответствие жанру - 10 Язык и стиль - 9 Общее впечатление - 10
читать дальше1. Перевод. Ой-ой-ой. «responsibility» - это не доверие. Это ответственность. Оказать доверие и возложить ответственность. Чувствуете разницу? «The Auror glared at him for a long moment» - аврор долго и сердито смотрел на него. Гарри его обидел. «The Auror stood to leave» - не вышел из-за стола, а собрался уходить. «Lock-down's at eight o'clock, so you'll be home for a late supper» - вы будете успевать домой к ужину. Не сегодня. Всегда. «All visitors must sign in and out» - Все посетители должны расписываться при входе и выходе. Это стандартная процедура на режимных объектах. «The Auror made as though he were truly going to leave this time» - аврор сделал вид, что на этот раз действительно уходит. Он не хочет уходить, при переводе этот момент теряется. «If you're orderin' lunch in for yourself, just order a bit extra for 'im--'s long as it's not vegetarian» – будете заказывать обед, так закажите чуть больше… для него. Он не пытается вырвать кусок изо рта и без того худого Гарри. «Harry watched the cat groom its bottle brush tail» - Гарри смотрел, как кот вылизывал свой похожий на ершик хвост. Кроме того, аврор говорит простовато, как Хагрид. Этого вы тоже не показали. Дальше разбирать не вижу смысла.
2. Есть замечания к построению фраз. Например: «Несмотря на растрескавшиеся камни и холодную сырость, воздух в помещении казался застоявшимся, неподвижным, и единственным звуком, нарушающим гнетущую тишину, был едва слышный шум, напоминающий шебуршение крыс за стеной» - с каких это пор растрескавшиеся камни и сырость стали признаком хорошего проветривания помещения?
3. Да… Давненько меня так не тошнило… Мало того, что Гарри маньяк-извращенец, так еще и оба главгероя абсолютные ООСы. Вообще, удивил выбор Переводчика, если учесть, что есть такая оценка как «Общее впечатление». Неужели нельзя было предугадать, что большинству читателей фик не понравится?
К администрации: ссылка выводит на вторую часть фика. Поменяйте, пожалуйста, если не сложно.
Шварцвальдская вишня, ну вот и ты ко мне заглянула! ~Цыца_дрица_ум_цаца~, karelenka, Надюха, рада видеть Вас у себя. Вас так много, а стихов про ересь так мало... Можно я подарю одно на всех? Зато оно большое.
Разговор с небожителем
читать дальшеЗдесь, на земле, где я впадал то в истовость, то в ересь, где жил, в чужих воспоминаньях греясь, как мышь в золе, где хуже мыши глодал петит родного словаря, тебе чужого, где, благодаря тебе, я на себя взираю свыше,
уже ни в ком не видя места, коего глаголом коснуться мог бы, не владея горлом, давясь кивком звонкоголосой падали, слюной кропя уста взамен кастальской влаги, кренясь Пизанской башнею к бумаге во тьме ночной,
тебе твой дар я возвращаю - не зарыл, не пропил; и, если бы душа имела профиль, ты б увидал, что и она всего лишь слепок с горестного дара, что более ничем не обладала, что вместе с ним к тебе обращена.
Не стану жечь тебя глаголом, исповедью, просьбой, проклятыми вопросами - той оспой, которой речь почти с пелен заражена - кто знает? - не тобой ли; надежным, то есть, образом от боли ты удален.
Не стану ждать твоих ответов, Ангел, поелику столь плохо представляемому лику, как твой, под стать, должно быть, лишь молчанье - столь просторное, что эха в нем не сподобятся ни всплески смеха, ни вопль: "Услышь!"
Вот это мне и блазнит слух, привыкший к разнобою, и облегчает разговор с тобою наедине. В Ковчег птенец, не возвратившись, доказует то, что вся вера есть не более, чем почта в один конец.
Смотри ж, как, наг и сир, жлоблюсь о Господе, и это одно тебя избавит от ответа. Но это - подтверждение и знак, что в нищете влачащий дни не устрашится кражи, что я кладу на мысль о камуфляже. Там, на кресте,
не возоплю: "Почто меня оставил?!" Не превращу себя в благую весть! Поскольку боль - не нарушенье правил: страданье есть способность тел, и человек есть испытатель боли. Но то ли свой ему неведом, то ли ее предел.
После столь лестной оценки моей личности как-то даже неловко хорошие оценки ставить. Вдруг титул отберут?
читать дальшеМожно сказать очень много о стиле, языке, интеллектуальности автора: комплиментов наговорили до меня. Фик потрясающий. Просто замечательный. С первых строк начала улыбаться и так с "глупым мордом" до конца и просидела. Это действительно художественное произведение.
Раскрытие темы – 10 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 10 Общее впечатление – 10
И вот только попробуйте сказать, что я подсуживаю команде Ангст!
читать дальше1. Снейп-хоркрукс абсолютно нелогичен. А автор такой выбор даже не попытался объяснить. Жаль. 2. Чистый ангст. Все настолько беспросветно, что хочется сразу пойти и повеситься. Верю. 3. Очень порадовала «церемония распределения отсюда». А на самом деле стиль и язык потрясающие. 4. Признаюсь сразу: фик читала два раза. Пыталась понять. С первого раза ошеломляет. Со второго раза все становится на свои места, и еще сильнее хочется удавиться. Очень понравилась считалка. Очень в тему. Люблю такие вещи.
Итого: Раскрытие темы – 5 Соответствие жанру – 10 Язык и стиль – 10 Общее впечатление – 10